Categorías
Ciencia de la información

Balance de Bibliotecarios al senado

Desde que se anunciaron los debates consecutivos a la presentación de las propuestas y comentarios al proyecto de ley sobre derecho de autor en Colombia, por parte de los bibliotecarios, se sumaron varios colegas y futuros colegas, con mensajes de apoyo sobre el tema que se está discutiendo, hicimos un llamado para estar presentes en el debate que se realizó este 24 de abril en el Senado de la República.

Les compartimos un vídeo breve, elaborado por Johana Jaramillo y Leonardo Ramírez, con el resumen de lo que se logró en esta jornada, no sin antes agradecer a los representantes de Asouniesca, Rebipoa, G8 Bibliotecas, EIB, Reunir, ASEIBI que viajaron hasta Bogotá para acompañarnos y todos los demás bibliotecólogos, estudiantes y hasta usuarios que nos acompañaron durante la sesión, a todas estas personas ¡Muchas gracias!

Entre todos estamos garantizando una ley más justa e incluyente con nuestra profesión. Les seguiremos informando.

Actualización por corrección:

Por la ardua jornada de trabajo, al final, quedan espacios para el error. Esta vez nos disculpamos por la confusión con el nombre de la senadora, quien se llama realmente Doris Clemencia Vega. Esperamos nos sepan discupal, sobre todo nuestra colega senadora a quien le reiteramos nuestros agradecimientos.

Categorías
Viandadas

10 años de Nomono

Este 12 de marzo de 2018 este blog cumple 10 años. Celebramos este tiempo con la publicación del libro "Un grito sordo", que puedes descargarte aquí.


Categorías
Ciencia de la información

Construyendo Ciencia de la Información

En días pasados tuve una conversación en la que se indagó sobre la filiación profesional de distintas personas en la disciplina de la Ciencia de la información. Este tema me generó cierta resonancia debido a que en varias y distintas ocasiones me he involucrado en temas relacionados con su epistemología y desarrollo en países como el nuestro, aunque no había dejado de ser sólo un tema de discusión ocasional.

 

Luego de darle vueltas un poco al tema, decidí ir a la biblioteca a consultar bibliografía relacionada y en una tarde de lectura se me ocurrió contrastar lo que veía en los libros con lo que podría encontrar en fuentes como Wikipedia.

Ciencia de la información en Wikipedia

 

Wikipedia está conformada por una serie de páginas interconectadas, elaboradas y editadas por voluntarios en cualquier momento y desde cualquier lugar del mundo. Por lo tanto, encontrar resultados sobre mi consulta, en un principio, parecía una tarea simple y cotidiana para encontrar información referencial sobre un tema concreto.

 

En este ejercicio tuve la sorpresa de encontrar la página dedicada a Ciencia de la Información como una desambiguación para «Ciencias de la información» que contenía a «Ciencias de la información (tecnología)» y «Ciencias de la comunicación«. Además de contar con un enlace a la Wikipedia en inglés a la página de «Informatic«.

 

Por otra parte la página en la Wikipedia en inglés destinada a «Information Science» estaba relacionada con la página de Wikipedia español «Ingeniería en sistemas de información» como su equivalente.

 

Este asunto llenaría de cierta felicidad a algunos profesores al constatar que los contenidos que se encentran en la enciclopedia libre no son tan acertados como los estudiantes creen. Aunque esa es una discusión que por ahora no voy a abordar, sí me interesé por algo que estos profesores no tiene muy en cuenta: todos tenemos la opción de mejorar esta enciclopedia. Y si no son ellos, alguien más lo hará, sea quién sea.

Redactar un artículo

 

El primer paso fue atreverse a modificar el contenido de la página y empezar a redactar un artículo de enciclopedia para Ciencia de la Información, animado por los textos guía que obtuve de la biblioteca. No contaba con mucho tiempo pero la intención era lo importante, tal vez en los días siguientes alguien más iba a continuar con la edición.

 

Cuando tuve un texto introductorio del asunto, emprendí otra acción en el camino de la edición de un artículo en Wikipedia: Ajustar su equivalente en otros idiomas. En un principio me imaginé que se arreglaría como el contenido general bajo una etiqueta, en lenguaje wiki, asignada al idioma. Pero no fue así.

Wikidata

 

Wikidata es uno de los proyectos más interesantes de Wikimedia Foundation. Se trata del repositorio de datos que nutre todos los demás proyectos de esta organización y que se encarga de tres puntos principalmente.

 

En primer lugar sirve para centralizar los enlaces interlingüísticos en conceptos específicos, dentro de las temáticas que se registran en distintos idiomas. Segundo, para centralizar las fichas de Wikipedia, aquellas que componen las fechas, cadenas de textos, imágenes en Wikimedia Commons y coordenadas. Lo que se encuentra de manera frecuente en los cajones de información general de los artículos. Y, en tercer lugar, para crear y actualizar listas de artículos basados en datos de Wikidata.

 

Accediendo a la página de Wikidata para «Information Science» se puede ver que al concepto se le asigna un identificador único junto al título de la página, para el caso concreto es «(Q16387)». En la primera parte del contenido se encuentra una caja de información con los nombres asignados en distintos idiomas, su descripción y nombres relacionados, algo así como un «también conocido como».

Information science en Wikidata
Information science en Wikidata

Seguido a este cuadro de información hay dos secciones: declaración e identificador. En estas secciones se pueden hacer relaciones a otras instancias y categorías del concepto, así como a los registros de identificación que se le atribuyen, por ejemplo el identificador que se le asigna desde MeSH Code, MeSH ID, Encyclopædia Britannica Online ID, Library of Congress authority identifier y BnF ID (Biblioteca Nacional de Francia), entre otros. Y por último, como se muestra en la siguiente imagen, los campos para asignar los nombres en las distintas lenguas (izquierda) y los campos para relacionar en otros proyectos de Wikimedia (derecha).

Lenguaje de articulos para Wikipedia
Lenguaje de articulos para Wikipedia

En la sección que se presenta en la imagen anterior realicé la modificación en el campo «es» de «Ingeniería en sistemas de información» a «Ciencia de la información», relacionando la página de Wikipedia en inglés, con el precario artículo que había empezado a crear.

Con la ayuda de mis amigos

 

Luego de explorar estos proyectos y dejar una pequeña contribución en la enciclopedia libre, me di cuenta que esta no es una labor que se pueda realizar a dos manos. El tiempo que tenía previsto para este ejercicio estaba por terminar y decidí compartir el suceso en la página de Facebook de la Red de Egresados en Ciencia de la información, solicitando un poco de ayuda.

Invitación a elaborar el artículo de Ciencia de la información en Wikipedia a través de un grupo de Facebook
Invitación a elaborar el artículo de Ciencia de la información en Wikipedia a través de un grupo de Facebook

Hasta el momento esta publicación la han visto 111 personas y 17 reacciones, pero ninguna contribución en la edición y construcción del artículo. Una reacción muy pasiva para un grupo de profesionales con una relación directa en el tema, lo cual deja varias preguntas en el aire y la oportunidad para persistir en esta labor invitando a otros colegas a involucrarse en esta actividad.

Conclusiones

 

Este ejercicio de exploración da un panorama sobre el desarrollo que Wikimedia Foudation ha realizado en la integración y relación de sus contenidos por medio de sus diferentes proyectos wiki. Aunque abordé de manera muy general la herramienta Wikidata, es claro que hay un gran potencial sobre el uso de datos, su compilación y enlace.

 

Por otra parte, la creación de un texto de carácter enciclopédico requiere una investigación profunda para abarcar todos los aspectos que cubren un tema en concreto. Para el caso de la Ciencia de la información, pude ver cómo desde otras lenguas se aborda el tema desde distintas tradiciones como la norteamericana, la europea y el aporte de Rusia en su conformación. Estas perspectivas implican un análisis crítico sobre cómo se debería estructurar el contenido para esta disciplina y su relación con otras, como la documentación, la ciencia bibliotecaria o bibliotecología, la ingeniería y lingüística, por mencionar algunas.

 

Con este ejercicio es evidente la influencia española en los artículos de Wikipedia en español, su elaboración y contribuciones, por sobre otros países de habla hispana. Esto llama la atención particularmente porque el español es uno de los idiomas con más hablantes en el mundo, lo que implicaría perspectivas diversas sobre cómo entendemos, representamos y documentamos en la enciclopedia libre los temas de nuestro interés.

 

Finalmente, hay que destacar la pasividad que tienen las personas, todavía, en los usos de la edición y construcción de los artículos de esta enciclopedia. Tenemos la posibilidad de construir colectivamente información sobre aspectos relevantes de nuestras vidas, sea en el ámbito profesional o por fuera de él, que sirvan como una referencia objetiva, desde distintos puntos de vista sobre los acontecimientos que vivimos, a diferencia de lo que sucedía en el pasado en donde la construcción se hacía desde un único punto de vista. Ahora la puerta está abierta, cualquier persona lo puedan hacer bajo una regulación establecida por una comunidad.

 

Entonces ¿por qué no hacerlo?

Categorías
Viandadas

Sobre Humanidades Digitales

Martha Nussbaum, en su libro Sin fines de lucro (2014), plantea una preocupación con respecto al desplazamiento de las humanidades en la formación académica por parte de áreas más utilitarias y competitivas en el mercado, en función de la producción económica, sobre aquellas que tienen la capacidad de generar una mirada crítica, el pensamiento por sí mismo de las personas. Aquellas que forman ciudadanos. Presenta este fenómeno como una crisis invisible en la actualidad, no obstante,  en tiempos de cambios tan vertiginosos, ampliar el horizonte nos podría llevar a establecer nuevas relaciones entre los sucesos que acontecen en el cotidiano del siglo XXI.

Categorías
Viandadas

Día 11: Biblioteca ICANH #30dias30bibliotecas

Esta publicación hace parte del reto 30 días, 30 bibliotecas.

La ubicación

Obtener indicacionesExportar como KML para Google Earth/Google MapsAbrir mapa independiente en modo pantalla completaCrear imagen de código QR ​​para ver el mapa independiente en modo pantalla completaExportar como GeoJSONExportar como GeoRSSExportar como ARML para el navegador de realidad aumentada de Wikitude
Biblioteca del ICANH

cargando mapa - por favor, espere...

Biblioteca del ICANH 4.596572, -74.070586 [caption id=\"attachment_8121\" align=\"aligncenter\" width=\"150\"] Sala de consulta ICANH[/caption]Día 11: Biblioteca del ICANHBogotá, Colombia (Indicaciones)

Esta bibliotca se encuentra en el barrio de La Candelaria en Bogotá.

La visita

Conocí la existencia de esta biblioteca luego de salir de una obra en el Teatro de La Candelaria. En ese momento estaban remodelando la casa del instituto y justo en la fachada del frente vi una pequeña placa que decía «Biblioteca ICANH». En ese momento era estudiante de bibliotecología y me llamó la atención la temática del instituto: antropología e historia.

Uno o dos años más adelante apliqué a una convocatoria e ingresé como bibliotecario del instituto. De eso ya han pasado varios años y volver a entrar a esta biblioteca fue una nueva experiencia.

Para empezar, la sala de consulta fue remodelada hace poco, el espacio en el que había trabajado, actualmente, no tiene ni rastro de lo que había conocido. Esto me alegró bastante. Esta adecuación de espacios mejora las condiciones, tanto del personal de la biblioteca, como del público que la frecuenta.

En la visita, aproveché para volver a leer unos fragmentos del libro Viaje a pie, de Fernando González, que sabía que allí iba a estar. La colección de la biblioteca es cerrada. La bibliotecaria luego de ayudarme con la solicitud del libro se dirigió a una ventanilla fuera de la sala de consulta en donde otra persona buscó entre los estantes e hizo el registro del préstamo. Luego de leer un poco, me acerqué una vez más a la bibliotecaria y le pregunté por la remodelación y los servicios de la biblioteca.

En la segunda mitad del 2013 la biblioteca cerró al público externo para adecuar las instalaciones de la sala de consulta, la oficina de correspondencia, la sección del servicio y la adecuación de una precaria cocina en una oficina, en donde actualmente se encuentra la persona encargada de la biblioteca.

Sobre los servicios bibliotecarios, la biblioteca presta sus servicios principalmente en las instalaciones de la biblioteca, los prestamos externos se hacen por medio de convenio interinstitucional. Hay servicio de fotocopiadora, equipos de computo en la sala de lectura y lector de microfilm. No ha redes inalámbricas habilitadas.

Sobre las colecciones, la biblioteca cuenta un centro de documentación con los informes de investigación del instituto en temas como arqueología, etnología, sociología, historia, y estudios que se puedan desprender de estas categorías. La colección general se compone de libros relacionados con los temas de interés del instituto y una sección que poco a poco se ha ido difuminando, relacionada con literatura hispánica. También poseen el archivo en microfilm de documentos del archivo de indias y copias de actas de nacimiento, bautismo, matrimonios y defunciones de los archivos de las parroquias más antiguas de Bogotá. Una pequeña colección de mapas, planos y dibujos, éstos de sitios y artefactos arqueológicos; y material audiovisual (cassetes de vídeo, audio, cintas de carrete abierto y CD), desafortunadamente, algunos de estos materiales no se pueden consultar por falta de un equipo que facilite su lectura. También hay registro de incunables y libros publicados entre los siglos XVIII y XIX.

Un poco de contexto

La sede actual de la biblioteca pertenecía al Instituto Colombiano de Cultura Hispánica, institución creada en 1951. Este instituto tenía como objetivo de divulgar la herencia Española en Colombia. En la casa se encontraba la Biblioteca Miguel de Cervantes Saavedra, en ella se mantenía el depósito de libros en el primer piso, tal cual existe hoy en día, y tenía destinados los niveles superiores como una sala de consulta. Los libros eran transportados por un ascensor desde el deposito hasta el tercer piso según los requerimientos de sus visitantes.

En la entrada de la casa, en ese entonces, existía un patio con un busto de Miguel de Cervantes, el cual daba la bienvenida a la biblioteca. Esto desapareció cuando en 1999 fue fusionado con el Instituto Colombiano de Antropología, dando origen al actual Instituto Colombiano de Antropología e Historia (ICANH).

Por otra parte, el Instituto Colombiano de Antrpología tiene sus orígenes de una fusión previa. En 1938 se crea el Servicio Arqueológico Nacional y en 1941 es creado el Instituto Etnológico, que para 1952 se unen formando el Instituto Colombiano de Antropología, institución dependiente del Ministerio de Educación, en un primer momento, y a partir de 1968 pasa a ser parte del Instituto Colombiano de Cultura (Colcultura) hasta 1999.

La biblioteca de este instituto recorrió varias instalaciones antes de llegar a su actual recinto. Desde establecimientos en Teusaquillo y La Candelaria, hasta el espacio que hoy ocupa el Restaurante El Panóptico, en el Museo Nacional de Colombia.

El origen y las transformaciones que tuvieron cada una de las instituciones que conforman al ICANH en la actualidad tienen una historia propia, que está en gran parte documentada en las colecciones de la biblioteca.

Los alrededores de la biblioteca

Sobre la misma calle y una casa junto a la Sede principal del Instituto se encuentra el Teatro La Candelaria.

Una cuadra al oriente, sobre la calle 2, se encuentra la casa en donde nació José María Vargas Vila, y al norte por la misma calle, a una cuadra de distancia, se encuentra la plazoleta del Chorro de Quevedo.

Hacia el occidente se encuentra el camino que lleva a la Biblioteca Luis Ángel Arango.

Sobre la carrera 3 y dos cuadras hacia el norte, existe, todavía, una panadería y pastelería llamada Mi vieja Suiza. Aunque en los alrededores hay una oferta variada de cafeterías y restaurantes, ésta no puede pasar desapercibida.

Las fotos